top of page

WATCH: Littlewoods Neighbors United Host Press Conference to Keep Their Park Open and Affordable


Photos by Lina Blanco-Ogden/North Bay Organizing Project


On Tuesday, August 29, over 100 neighbors and community rallied with the members of Littlewoods Neighbors United who are organizing to keep Littlewoods open and affordable. Below, you'll find a press conference organized by residents of Littlewoods Mobile Villas, NBOP and the Sonoma County Tenants Union, where six tenants – spanning the ages of 13 to 70 – share their stories.


El martes, 29 de agosto, más de 100 vecinos y miembros de la comunidad se manifestaron con los residentes de Littlewoods Vecinos Unidos, quiénes se están organizando para mantener su parque abierto y económico. A continuación, encontrará una conferencia de prensa organizada por residentes de Littlewoods Mobile Villas, NBOP y la Unión de Inquilinxs del Condado de Sonoma, donde seis inquilinos, de edades entre 13 y 70 años, comparten sus historias.


WATCH THE LIVESTREAM



TRANSCRIPT

Liliana: Gracias por acompañarnos hoy. Mi nombre es Liliana, Soy miembra de littlewoods Vecinos Unidos y seré la Maestra de Ceremonia en Español el día de hoy.

Chris [interpretation]: Thank you for joining us today. This is Liliana, she is a member of Littlewoods Neighbors United and will be the Spanish Master of Ceremony today.


Chris: My name is Chris, I am also a member of Littlewoods Neighbors United and I will be the English Master of Ceremony today.

Liliana [interpretation]: Su nombre es Chris, él también es miembro de Littlewoods Vecinos Unidos y será el Maestro de Ceremonia en Inglés el día de hoy. Estamos aquí el día de hoy porque nosotros como vecinos estamos en una lucha para mantener Littlewoods abierto y con las rentas justas!

Chris: We are here today because all of us neighbors are fighting to keep Littlewoods open and affordable.

Liliana: Queremos contar nuestras historias para que el público sepa de la injusticia que está pasando aquí en Petaluma.

Chris: We want to tell our stories so that the public knows of the injustice that is happening here in Petaluma. Liliana: Yo trabajo en Petaluma Health Care Center y soy residente de Littlewoods, es la clínica de el pueblo de petaluma. Vivir en una traila no estereotipa que clase de gente las habita, somos gente humilde y con derecho a un techo. Mi deber como mamá soltera es darle un hogar a mis hijos, sin mi hogar no estaría cumpliendo con mi deber porque Harmony nos quiere desalojar de nuestra casa.

Chris [intepretation]: I am a resident of Littlewoods and I work at Petaluma Health care center, the clinic of the town of Petaluma. Living in a mobile home does not stereotype what kind of people inhabit it, we are humble people with the right to a roof. My duty as a single mother is to give my children a home, without my home I would not be doing my duty because Harmony wants to evict us from our house.

Liliana: Tengo ansiedad y miedo, porque como mamá de dos niños es difícil proveer un hogar para ellos. Yo creo que cada ser humano tiene derecho a una vivienda, sin importar la situación. Mis vecinos y yo nos merecemos quedarnos aquí, tenemos años viviendo aquí. Porque nos quieren dejar sin hogar? solo porque el rico se quiere hacer más rico, esto es inhumano. Chris [intepretation]: I have anxiety and fear, because as a mother of two children it is difficult to provide a home for them. I believe that every human being has the right to a home, regardless of the situation. My neighbors and I deserve to stay here, we have lived here for years, because they want to make us homeless, just because the rich want to get richer, this is inhumane. Chris: Thank you, Liliana, for sharing your story. As a resident of Littlewoods, this issue is important to me because I've lived here for 27 years. This IS my home, but now I'm in Fear of being homeless, I always pay my rent on time, and this just isn't Right, I can't sleep at night, and I worry about my neighbors and their children, and the elderly.

Liliana [interpretation]: Como residente de Little Woods, este tema es importante para mí porque he vivido aquí durante 27 años, esta ES mi casa, pero ahora tengo miedo de quedarme sin hogar, siempre pago el alquiler a tiempo y esto simplemente no está bien, no puedo dormir por la noche y me preocupo por mis vecinos, sus hijos y los de la tercera edad. Chris: Plain and simple our community needs to be safe and secure..not to mention, the Petaluma community does not need more homeless on the streets.

Liliana [interpretation]: Simple y llanamente, nuestra comunidad necesita estar segura y protegida... sin mencionar la comunidad de Petaluma. No necesita más personas sin hogar en las calles. Liliana: Gracias. Ahora, me gustaría invitar a mi vecino, Martín…. para compartir más con ustedes por qué estamos aquí. Chris: Now, I’d like to invite my neighbor, Martín, to share more with you about why we are here.

Martín: Hello everyone – My name is Martín Contreras, and I’m a tenant, a resident of Littlewoods mobile villa and a member of Littlewoods Neighbors United.

Martín: Hola a todos – Mi nombre es Martín Contreras y soy inquilino, residente de la villa móvil LittleWoods y miembro de Vecinos Unidos de Littlewoods.

Martín: In conversations with tenants at Littlewoods Mobile Villa, other tenants of mobile home parks throughout Sonoma County, and organizers, we feel that there is retaliation against tenants due to the amending of the mobile home park space rent stabilization program. Because of this amendment, Harmony Communities, the group that owns the park, has informed us that they have to seriously consider closing down the park.

Martín: En conversaciones con inquilinos de la Villa Móvil Littlewoods, otros inquilinos de parques de casas móviles en todo el condado de Sonoma y organizadores, sentimos que hay represalias contra los inquilinos debido a la modificación del programa de estabilización de alquileres de espacios en parques de casas móviles. Debido a esta enmienda, Harmony Communities, el grupo propietario del parque, nos han informado que deben considerar seriamente cerrar el parque.

Martín: Tenants at Littlewoods and mobile home parks throughout the county are now feeling the urgency of facing potential displacement in a town and County that is getting less and less affordable. We want to keep little woods open and affordable.

Martín: Los inquilinos de Littlewoods y parques de casas móviles en todo el condado ahora sienten la urgencia de enfrentar un posible desplazamiento en una ciudad y un condado que se están volviendo cada vez menos asequibles. Queremos mantener a Littlewoods abierto y económico.

Martín: I’ve lived in Littlewoods 23 years, my entire life. I know the amazing people and community that is present here. Lots of respectable, hard working families many of whom work multiple jobs and want nothing but the best for their children. The people that have come out of here, that were brought up in this tight knit and supportive community have gone on to do powerful things.

Martín: He vivido en Littlewoods 23 años, toda mi vida. Conozco la increíble gente y comunidad que está presente aquí. Muchas familias trabajadoras y respetables, muchas de las cuales tienen múltiples trabajos y no quieren nada más que lo mejor para sus hijos. Las personas que han salido de aquí, que se criaron en esta comunidad unida y solidaria, han hecho cosas poderosas.

Martín: Lots of us were the first people in our families to go to high school and university. We’ve attended great schools both locally like the Santa Rosa Junior College, and Sonoma State but also other incredible schools such as UC Berkeley and schools in Southern California across the state. My peers, or children that were raised here and are around my age, have gone on to be successful members of society.

Martín: Muchos de nosotros fuimos los primeros de nuestras familias en ir a la escuela secundaria y a la universidad. Hemos asistido a excelentes escuelas tanto a nivel local como Santa Rosa Junior College y Sonoma State, pero también a otras escuelas increíbles como UC Berkeley y escuelas en el sur de California en todo el estado. Mis compañeros, o niños que se criaron aquí y tienen aproximadamente mi edad, se han convertido en miembros exitosos de la sociedad.

Martín: I am a teacher. I have peers who have gone into the medical field, into the construction field, serving in the military and we always come back to this strong little community that our folks and ourselves can afford and that we love.

Martín: Yo soy un maestro. Tengo compañeros que han entrado en el campo de la medicina, en el campo de la construcción, sirviendo en el ejército y siempre regresamos a esta pequeña comunidad fuerte que nuestra gente y nosotros mismos podemos pagar y que amamos.

Martín: In addition to the younger generation here at the park, we also have the older generation of folks. Folks who are senior citizens now, that have lived dignified lives and contributed to society, have found this little community to be affordable and one that they love. They should be off enjoying their retirement, not having to worry about if they’re going to be homeless because they can’t afford anywhere else on their fixed income if they get kicked out of here.

Martín: Además de la generación más joven aquí en el parque, también tenemos la generación mayor. Las personas que ahora son personas mayores, que han vivido una vida digna y han contribuido a la sociedad, han descubierto que esta pequeña comunidad es asequible y la aman. Deberían estar disfrutando de su jubilación, sin tener que preocuparse de quedarse sin hogar porque no pueden permitirse ningún otro lugar con sus ingresos fijos si los echan de aquí.

Martín: We are humans and not a business. They are treating us like a business. We don’t see any humanity in harmony or any of the other management companies looking to close down or alter mobile home parks. We just want to keep little woods, and mobile home parks in general, open and affordable. Littlewoods neighbors United stands against the displacement of all tenants everywhere.

Martín: Somos humanos y no un negocio. Nos están tratando como a un negocio. No vemos ninguna humanidad en Harmony Communities ni ninguna de las otras empresas gestoras que quieran cerrar o alterar los parques de casas móviles. Sólo queremos mantener Littlewoods y los parques de casas móviles en general abiertos y económicos. Vecinos Unidos de Littlewood se opone al desplazamiento de todos los inquilinos en todas partes.

Martín: I will now pass it to my neighbor Juan

Martín: Ahora se lo paso a mi vecino Juan.

Juan: Mi nombre es Juan Magaña y soy miembro de la comunidad de little woods vecinos unidos. Vivo aquí desde hace más de 7 años con mi esposa y mis dos hijas. Creo que todos tenemos derecho a tener un techo para nuestras familias. Chris [interpretation]: My name is Juan Magaña and I'm part of the Littlewoods Community Neighbors United. I've lived here for about 7 years with my wife and two daughters. I feel like we all have the right to a roof over our heads and our families.

Juan: Para mi es importante que no cierren este parque porque no tendría los recursos para mover mi traila a otro lugar y aparte hay muchos lugares a donde llevar trailas. Creo que ni yo ni varios de mi comunidad tendríamos los recursos para poder relocalizarnos y se nos haría la vida difícil. Chris [interpretation]: To me it is important that this park remain open because I wouldn't have a way or means to relocate my mobile home to another place besides there being little to no areas to relocate to, and the cost of living nowadays would make it even harder for me. I'm sure myself as well as other members of this community wouldn't be able to relocate with our mobile homes. Juan: Es por eso que estoy aquí exigiendo que reconsidere y nos den la oportunidad de poder conservar el parque abierto por la estabilidad de mi familia y otras aquí presentes. Chris [interpretation]: This is why I am here asking that they reconsider the decision on closing the park down and let us stay for the stability of my family as well as the families here today.

Juan: Si nos cerraran el parque quedamos prácticamente en la calle porque no es fácil conseguir lugar para vivir por los costos de renta y cada vez todo esta mas caro y más que en mi caso yo soy el sostén de mi familia. Chris [interpretation]: If they were to close down I'd practically be on the streets because I wouldn't be able to find anything quick with how the cost of living is now and the rent increases and everything getting so expensive as I'm also the sole provider for my family at the moment.

Juan: Ahora se lo paso a mi vecino, Haley.


Chris [interpretation]: I will now pass it to my neighbor Haley.

Haley: Hi, my name is Haley and I think we have a right to stay because not all of our friends and family can afford to pay more rent or pay for a new house. Liliana [interpretation]: Hola, mi nombre es Haley y creo que tenemos derecho a quedarnos porque no todos nuestros amigos y familiares pueden pagar más renta o pagar una casa nueva. Haley: This has impacted me because when I see a paper at my door, I always think it will say that we are getting kicked out.

Liliana [interpretation]: Esto me ha impactado porque cuando veo un papel en mi puerta, siempre pienso que dirá que nos van a desalojar. Haley: This will impact me because I have lived here all my life, and I feel safe here with all my friends and family.


Liliana [interpretation]: Esto me impactará porque he vivido aquí toda mi vida y me siento segura aquí con todos mis amigos y familiares. Michael (SCTU): My name is Michael, and I am a member of the Sonoma County Tenants Union.

Elizabeth (SCTU) [interpretation]: Buenos Tardes. Mi nombre es Michael, y es miembro de la Unión de Inquilinxs del Condado de Sonoma.


Elizabeth (SCTU): Hola, mi nombre es Elizabeth, y yo soy miembra de la Unión de Inquilinxs del Condado de Sonoma.


Michael (SCTU) [interpretation]: This is Elizabeth, and she is a member of the Sonoma County Tenants Union.

Michael (SCTU): What we have heard from Chris, Liliana, Martin, Juan, Haley, and Katherine, our neighbors and longtime residents of this park, should make us angry.

Elizabeth (SCTU): Lo que hemos escuchado de Chris, Liliana, Martin, Juan, Haley, y Katherine, nuestros vecinos y residentes desde hace mucho tiempo de este parque, nos debe de hacer enojar.

Michael (SCTU): As fellow tenants in this community, we cannot be silent. We need to follow their example and speak up against this injustice of displacement.

Elizabeth (SCTU): Como compañeros inquilinos de esta comunidad, no podemos quedarnos callados. Tenemos que seguir su ejemplo y alzar la voz contra esta injusticia del desplazamiento.

Michael (SCTU): Moving a typical mobile home costs between $3,000 to $10,000 – an exorbitant amount for residents living on limited incomes, with little guarantee of finding a new location to park their home. Mover una casa móvil típicamente cuesta entre $3,000 y 10,000 dólares, una cantidad exorbitante para los residentes que viven con ingresos limitados, con pocas garantías de encontrar un nuevo lugar donde aparcar su casa.

Michael (SCTU): We are seeing mobile-home parks, the last most affordable housing option in the state, become inaccessible due to investor commodification. Estamos viendo cómo los parques de casas móviles, la última opción de vivienda más económica del estado, se vuelven inaccesibles debido a la mercantilización de los inversores.

Michael (SCTU): The Sonoma County Tenants Union stands with the residents of Littlewoods neighbors united, and tenants all across Sonoma County experiencing housing injustice. We will continue to organize and show up in solidarity and support of our neighbors.

Elizabeth (SCTU): La Union de Inquilinos del Condado de Sonoma está con los vecinos unidos de Littlewoods Mobile villa in Petaluma, y los inquilinos de todo el Condado de Sonoma que experimentan injusticia en la vivienda. Seguiremos organizándonos y manifestándonos en solidaridad y apoyo a nuestros vecinos.Michael -SCTU Michael (SCTU): Thank you for being here. For your support. If you have questions for the families, please reach out to Lina Blanco. Thank you.

Elizabeth (SCTU): Gracias por estar aquí. Por su apoyo. Si tienen preguntas para las familias, por favor, pónganse en contacto con Lina Blanco. Gracias a todos.

Comments


bottom of page